Cet blog a été crée suite a une investigation Copyleft dans le cadre d'un cours a l'université Paris 8, liçençe 3, j'éspère qu'on va essayer de participer d'une façon dynamique.
Pour cet exercise on utilise la Licence Art Libre 1.3 (LAL 1.3)
Avec la licence Art Libre, l'autorisation est donnée de copier, de diffuser et de transformer librement les ouvres dans le respect des droits d'auteur.
Le public est invité a devenir un des auteurs d'un oeuvre commune, que appartient a chacun d'entre les participants et a personne de la même façon.
La licence Art Libre reconnait et protège les droit d'autour, mais au même temps, utilise les ouvres de départ comme une oeuvre qui a pour fin s'agrandir avec la colaboration et de l'imagination et créativité de chacun.
Ce pour cela que la raison principale cette licence ce de promouvoir et protéger les productions d'esprit selon les principes de copyleft. libérté d'usage, de copie, de diffusion, de trasformation et interdiction d'appropiation exclusive.
Le bout du projet ce de traduire des poèmes qui sont écris a la base en espagnol et de les penser dans la langue maternelle, ou une deuxiéme langue adquis dans un haut niveaux pour pouvoir donner une suite interessante a cet projet.
Comme vous pourriez voir la posibilité de mettre les informations dedans et assez reduite, ce pour cela, que je vous laisse mes coordonnées, pour publier ses écrits: lily_chp@hotmail.com
L'artiste que fait le traduction en galician est Cristina Ramirez, avec le blog, www.cristina-suspiria.blogspot.com, et le mail criss_weroseupslowly@hotmail.com
La traduction en aleman est fait pour Tobias Kohoutek, avec le blog www.tobisstoryboard.blogspot.com, et le mail schubbube@googlemail.com
La traduction en anglais a été fait en partie par Tobias Kohoutek et par Jenny Cowen, avec le mail jennycp13@hotmail.com.
Je attends de mettre ses noms dedans aussi.
Un bloggeause inquiete et très attentive vous attends.
Et voilà on commence.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire